Cas mões

Mudança de moeda.
José Alcides - Engraxate na Boca Maldita.
Hoje quando a turma do 4 periodo de psicologia da UFPR, fizer a prova de Psicanálise ( sobre transformações da puberdade), Simone Azeveda irá usar a palavra na prova dentro deste contexto, porém, subjetivamente com o significado de ORGANISMO que conhecemos. Seu mestre não terá este fator comum, e o SIGNIFICADO deste SIGNO irá MORRER.
–
|
|
+ \
\.G_.*=.
`(H’/.\|
.>’ (_–.
_=/d ,^\
~~ \)-’ ‘
/ |
‘ ‘
Este evento faz parte dos primeiros hackeamentos de POLAVRA na UFPR. “Hackeando o Prédio Histórico”
Hoje quando a turma do 4 periodo de psicologia da UFPR, fizer a prova de Psicanálise ( sobre transformações da puberdade), Simone Azeveda irá usar a palavra na prova dentro deste contexto, porém, subjetivamente com o significado de ORGANISMO que conhecemos. Seu mestre não tera este fator comum, e o SIGNIFICADO deste SIGNO irá MORRER.
HACKEANDO A FEDERAL
POLAVRA - Encontro poético-literário com a intervenção de ferramentas eletrônicas de software-livre. As performances serão captadas em arquivos de áudio e vídeo para posterior edição e manipulação
╚ ╚╚╔╩╦╩╩╩╦╦╩╩╗╚╗╚╗╝║║╗╗╗
Sexta-feira, 07 de Outubro 19:00 hs no prédio Reitoria
–
|
|
+ \
\.G_.*=.
`(H’/.\|
.>’ (_–.
_=/d ,^\
~~ \)-’ ‘
/ |
‘ ‘
http://curitiba.metareciclagem.org/
flua. p2p. ponto.a.ponto. nó.a.nó.
Be thy guest.

As sete faces do Dr. Lao

Clássico mito-trash “Fúria de Titãs”
Caravaggio, 1590
É impressão minha ou a imagem de cabeçalho do blog (”hackeando catatau”) está, de uns dias para cá, com uma espécie de faísca?
Script? Manifestações de Occam? Há algo à solta? Preciso trancar a porta?


Aubrey Beardsley
TheClimax (1893)

Cabeça de Medusa, Caravaggio.

Medusa Medusa.

A telemática ajudando você a ser transformado em uma pedra.

Jangada da Medusa (Le radeau de la Méduse, Théodore Géricault, 1818)
Alguém tem a da Medusa das “7 Faces do Dr. Lao”?

glerm, o gaudério, recomeeeinda!
a saber, os tais (HMMM) convidados são Adipocera, Alexandre Porres, Alter Breitenbach, Antoine Trauma, Cristiano Figo e Lucas Pires.

Ao sol do meio dia!
ladainha do Donaldo (tradução brasileira do Finnegans Wake)
Finn do Palito de Fósforo / Desafiatlux
“Par tido? Eu o teria dito! Macool, porra, por quiski ocê murreu?
Foi de sede em terça merdinha? Chopes aos choupos no do Finnado
veludo velório, estrelas de tod anação, a prostração na
consternação e a duodizimamente profusiva plethora de
ululação. Havia à porfia pedreiros, casados, delgados, violeiros ,
marinheiros, cinemen, de tudo. E todos giravam na mais alto-
falante showialidade. Agogue e Magogue rodeavam o grogue.
para a continuação da celebração até à de Gengiscão
exterminação! Alguns no tam-tam do tamborim, e mais, cancan no pranto.
pra cima no batuque pra baixo no muque . Tá duro, mas soberbo,
o Priapo d´Olin da! Se houve cabra alegre no tablado, era o Finnado. Afila
em cone a pipa de pedra, que pingue cevada! Adonde neste bosta y mundo
escuitarás loisa igual? Ir de pros fundos e dar desta à
fé deles? Acomodaram o Salmão em seu derradeiro leito. Com um abocálipse
de finnisky aos pés. E uma genesíaca barrica da loirespumante à cabeça.
Té que o tutal do fluido flua no duotal do fluminado, Ué!”